Create New Item
Item Type
File
Folder
Item Name
Search file in folder and subfolders...
Are you sure want to rename?
File Manager
/
wp-content
/
plugins
/
softaculous-pro
/
languages
:
softaculous-pro-hu_HU.po
Advanced Search
Upload
New Item
Settings
Back
Back Up
Advanced Editor
Save
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SoftWP\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-03 12:26+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 18:28+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: assets/js/ai/build/index.js:1 assets/js/ai/src/index.js:19 msgid "Ask AI" msgstr "Kérdezd meg az AI-t" #: main/admin.php:12 msgid "Sorry, but you do not have permissions to save settings." msgstr "Sajnáljuk, de nincs engedélye a beállítások mentésére." #: main/admin.php:49 main/admin.php:341 main/admin.php:347 main/intros.php:22 msgid "Tours" msgstr "Túrák" #: main/onboarding.php:1058 msgid "Assistant" msgstr "Helyettes" #: main/admin.php:58 msgid "WordPress Sidebar" msgstr "WordPress oldalsáv" #: main/admin.php:61 msgid "WordPress admin Dashboard" msgstr "WordPress adminisztrátori irányítópult" #: main/admin.php:64 msgid "Plugins Management" msgstr "Beépülő modulok kezelése" #: main/admin.php:67 msgid "Themes Management" msgstr "Témák kezelése" #: main/admin.php:70 msgid "Pages Management" msgstr "Oldalkezelés" #: main/admin.php:73 msgid "Posts Management" msgstr "Hozzászólások kezelése" #: main/admin.php:76 msgid "Users Management" msgstr "Felhasználók kezelése" #: main/admin.php:83 main/intros.php:30 msgid "Recommended Features" msgstr "Ajánlott funkciók" #: main/admin.php:85 msgid "Show More" msgstr "Továbbiak megjelenítése" #: main/admin.php:118 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: main/admin.php:120 main/manage-plugins.php:116 msgid "Activate" msgstr "Aktiválja" #: main/manage-plugins.php:118 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: main/admin.php:135 main/admin.php:343 main/admin.php:349 main/intros.php:36 msgid "Quick Links" msgstr "Gyors linkek" #: main/admin.php:143 msgid "Manage Pro License" msgstr "Kezelje a Pro licencet" #: main/admin.php:143 msgid "Manage SoftWP License" msgstr "SoftWP licenc kezelése" #: main/admin.php:147 msgid "View Site" msgstr "Webhely megtekintése" #: main/admin.php:150 msgid "Check Updates" msgstr "Ellenőrizze a Frissítéseket" #: main/admin.php:153 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: main/admin.php:157 msgid "Manage Pages" msgstr "Oldalak kezelése" #: main/admin.php:183 main/admin.php:189 msgid "Add New" msgstr "Új hozzáadása" #: main/admin.php:163 msgid "Manage Posts" msgstr "Bejegyzések kezelése" #: main/admin.php:169 msgid "Manage Media" msgstr "Médiakezelés" #: main/admin.php:175 main/manage-plugins.php:51 msgid "Manage Plugins" msgstr "Beépülő modulok kezelése" #: main/admin.php:181 msgid "Manage Themes" msgstr "Témák kezelése" #: main/admin.php:187 msgid "Manage Users" msgstr "Felhasználók kezelése" #: main/admin.php:193 msgid "Launch Onboarding" msgstr "Indítsa el az Onboarding programot" #: main/admin.php:201 main/intros.php:42 main/intros.php:152 msgid "Settings" msgstr "Beállítások elemre" #: main/admin.php:210 msgid "Completely Disable Comments across the site" msgstr "Teljesen tiltsa le a megjegyzéseket a webhelyen" #: main/functions.php:845 main/intros.php:48 msgid "AI" msgstr "AI" #: main/admin.php:218 msgid "Buy AI Tokens" msgstr "Vásároljon AI tokeneket" #: main/admin.php:227 msgid "Disable Softaculous AI" msgstr "A Softaculous AI letiltása" #: main/admin.php:232 main/admin.php:233 main/admin.php:234 msgid "Days" msgstr "Napok" #: main/admin.php:235 msgid "Never" msgstr "Soha" #: main/admin.php:238 msgid "AI history retention" msgstr "AI történelem megőrzése" #: main/admin.php:332 msgid "WordPress Assistant" msgstr "WordPress asszisztens" #: main/admin.php:336 main/intros.php:82 main/intros.php:278 msgid "Dashboard" msgstr "Műszerfal" #: main/admin.php:342 main/admin.php:348 msgid "Extend" msgstr "Hosszabbítás" #: main/admin.php:558 msgid "Are you sure you want to skip the Tour?" msgstr "Biztos, hogy kihagyja a körutat?" #: main/ai.php:65 main/ai.php:175 msgid "You do not have required privilege" msgstr "Nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal" #: main/ai.php:76 msgid "Please link a license to keep using the AI feature" msgstr "Kérjük, kapcsoljon össze egy licencet az AI funkció használatának folytatásához" #: main/ai.php:81 msgid "Please write a Prompt, for the AI to generate content" msgstr "Kérjük, írjon egy felszólítást, hogy az AI tartalmat generáljon" #: main/ai.php:88 msgid "AI shortcut can not be applied without any content." msgstr "Az AI parancsikon nem alkalmazható tartalom nélkül." #: main/ai.php:103 msgid "Unable to complete this request" msgstr "Ezt a kérést nem lehet teljesíteni" #: main/ai.php:115 msgid "The AI API responsed with empty response, Response Code:" msgstr "Az AI API üres válasszal válaszolt, válaszkód:" #: main/ai.php:121 msgid "Unexpected response code returned from AI API: " msgstr "Az AI API váratlan válaszkódja: " #: main/functions.php:255 msgid "Sorry, but you do not have permissions to change settings." msgstr "Sajnáljuk, de nincs engedélye a beállítások módosítására." #: main/functions.php:378 #, php-format msgid "Your SoftWP plugin is %1$sUnlicensed%2$s. Please enter the license key %3$s here%4$s." msgstr "Az Ön SoftWP beépülő modulja %1$sUnlicenzált%2$s. Kérjük, adja meg a %3$s licenckulcsot itt%4$s." #: main/functions.php:387 #, php-format msgid "Your SoftWP plugin license is %1$snot authorized%2$s to be used on %3$s. You can generate a new license for your domain from the %4$s panel." msgstr "Az Ön SoftWP beépülő moduljának licence %1$snem engedélyezett%2$s a %3$s használatára. A %4$s panelről új licencet hozhat létre domainjéhez." #: main/functions.php:394 #, php-format msgid "Your SoftWP plugin license has %1$sExpired%2$s. Please renew your license for uninterrupted updates and support." msgstr "A SoftWP beépülő modul licence %1$slejárt%2$s. Kérjük, újítsa meg licencét a megszakítás nélküli frissítések és támogatás érdekében." #: main/functions.php:416 #, php-format msgid "Your Onboarding process is not completed yet! %1$sClick here%2$s to complete the simple setup process and build your site in a few steps." msgstr "A felvételi folyamat még nem fejeződött be! %1$sKattintson ide%2$s az egyszerű beállítási folyamat befejezéséhez és webhelyének néhány lépésben történő elkészítéséhez." #: main/functions.php:447 msgid "Enhance Content Writing with AI Assistant" msgstr "Fokozza a tartalomírást az AI Assistant segítségével" #: main/functions.php:449 msgid "Use cutting-edge AI to write blog posts or content for your pages. Create a table, write a paragraph, change tone, translate, fix spelling & grammar and so much more." msgstr "Az élvonalbeli mesterséges intelligencia segítségével blogbejegyzéseket vagy tartalmat írhat oldalaihoz. Táblázat létrehozása, bekezdés írása, hangszín megváltoztatása, fordítás, helyesírás javítása & nyelvtan és még sok más." #: main/functions.php:450 msgid "Start Exploring" msgstr "Kezdje el a felfedezést" #: main/functions.php:451 msgid "New Page" msgstr "Új oldal" #: main/functions.php:452 msgid "New Post" msgstr "Új bejegyzés" #: main/functions.php:453 msgid "Existing Page" msgstr "Meglévő oldal" #: main/functions.php:454 msgid "Existing Post" msgstr "Meglévő bejegyzés" #: main/functions.php:807 msgid "Enter Pro License Key" msgstr "Írja be a Pro licenckulcsot" #: main/functions.php:843 msgid "Explore Pro Plugins" msgstr "Fedezze fel a Pro beépülő modulokat" #: main/functions.php:844 msgid "Tour" msgstr "Kirándulás" #: main/functions.php:877 main/functions.php:878 msgid "AI History" msgstr "AI története" #: main/intros.php:15 msgid "Assistant adds AI to your site building process and lets you create content with just a few clicks (look for the AI option while editing your posts/pages)." msgstr "Az Asszisztens mesterséges intelligenciát ad a webhelyépítési folyamathoz, és lehetővé teszi, hogy mindössze néhány kattintással hozzon létre tartalmat (keresse az AI opciót a bejegyzések/oldalak szerkesztése közben)." #: main/intros.php:17 msgid "Assistant also helps you with several aspects of building and maintaning your WordPress website." msgstr "Az Asszisztens a WordPress-webhely felépítésének és karbantartásának számos vonatkozásában is segítséget nyújt." #: main/intros.php:23 msgid "Tours highlights and explains important options in WordPress that you will need while managing your site." msgstr "A Tours kiemeli és elmagyarázza a WordPress azon fontos lehetőségeit, amelyekre a webhely kezelése során szüksége lesz." #: main/intros.php:25 msgid "You can replay the tours when needed." msgstr "Szükség esetén újra lejátszhatja a túrákat." #: main/intros.php:31 msgid "A recommended list of plugins to improve performace and extend functionalties for your site." msgstr "Javasolt lista a beépülő modulokról, amelyek javítják a teljesítményt és bővítik webhelye funkcióit." #: main/intros.php:37 msgid "Here you will find important links compiled in a single section which can sometimes be difficult to find in WordPress." msgstr "Itt egyetlen szakaszban összeállított fontos hivatkozásokat talál, amelyeket néha nehéz megtalálni a WordPressben." #: main/intros.php:43 msgid "We have simplified complex WordPress settings that you can now manage with just a click via the Assistant." msgstr "Egyszerűsített összetett WordPress-beállításokkal rendelkezünk, amelyeket most egyetlen kattintással kezelhet az Asszisztensen keresztül." #: main/intros.php:49 msgid "Experience hassle-free site building with inbuilt AI in Assistant." msgstr "Tapasztalja meg a problémamentes webhelyépítést a beépített mesterséges intelligencia Assistant segítségével." #: main/intros.php:54 main/intros.php:66 msgid "Your Assistant" msgstr "Az Ön asszisztense" #: main/intros.php:55 main/intros.php:67 msgid "Assistant resides here, when you are unable to find something or having a hard time understanding a feature in WordPress we should be able to help you." msgstr "Az asszisztens itt lakik, és ha nem talál valamit, vagy nehezen érti meg a WordPress egy funkcióját, akkor tudunk segíteni." #: main/intros.php:57 main/intros.php:69 msgid "Visit this page anytime." msgstr "Látogassa meg ezt az oldalt bármikor." #: main/intros.php:74 msgid "Preview Site" msgstr "Webhely előnézete" #: main/intros.php:75 msgid "You can use this link to preview your site as a visitor." msgstr "Ezzel a hivatkozással megtekintheti webhelye előnézetét látogatóként." #: main/intros.php:83 main/intros.php:279 msgid "The Dashboard is your website's command center, providing a concise summary of its activity, such as site health, recent updates, comments, and statistics." msgstr "Az Irányítópult a webhely parancsközpontja, amely tömör összefoglalót nyújt a webhely tevékenységeiről, például a webhely állapotáról, a legutóbbi frissítésekről, megjegyzésekről és statisztikákról." #: main/intros.php:85 main/intros.php:281 msgid "Several plugins also display quick summary like orders, products, etc within the dashboard." msgstr "Számos bővítmény gyors összefoglalót is megjelenít, például a rendeléseket, termékeket stb. az irányítópulton." #: main/intros.php:87 msgid "You can also check for Updates from the sub-menu." msgstr "A Frissítéseket az almenüből is ellenőrizheti." #: main/intros.php:92 main/intros.php:394 msgid "Posts" msgstr "Hozzászólások" #: main/intros.php:93 msgid "Manage your blog posts here." msgstr "Itt kezelheti blogbejegyzéseit." #: main/intros.php:95 msgid "Posts are typically utilized for blog posts, news updates, or articles, organized in a chronological order." msgstr "A bejegyzéseket általában blogbejegyzésekhez, hírekhez vagy cikkekhez használják, időrendi sorrendben." #: main/intros.php:100 msgid "Media Library" msgstr "Médiatár" #: main/intros.php:101 msgid "Manage media files like images, audio, videos, etc. here." msgstr "Itt kezelheti a médiafájlokat, például a képeket, hangokat, videókat stb." #: main/intros.php:103 msgid "Media uploaded from anywhere on your site can be managed here." msgstr "A webhelyén bárhonnan feltöltött média itt kezelhető." #: main/intros.php:108 main/intros.php:455 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: main/intros.php:109 msgid "Pages are static content sections such as Home, About Us, Contact, Services, etc." msgstr "Az oldalak statikus tartalmú szekciók, például Kezdőlap, Rólunk, Kapcsolat, Szolgáltatások stb." #: main/intros.php:111 msgid "Use this menu to add, edit, delete your pages." msgstr "Használja ezt a menüt oldalak hozzáadásához, szerkesztéséhez és törléséhez." #: main/intros.php:116 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: main/intros.php:117 msgid "Here you can moderate comments posted by visitors on your posts." msgstr "Itt moderálhatja a látogatók által a bejegyzéseihez írt megjegyzéseket." #: main/intros.php:119 msgid "You can one click disable comments for your entire site from the Assistant dashboard." msgstr "A Segéd irányítópultján egy kattintással letilthatja a megjegyzéseket a teljes webhelyen." #: main/intros.php:124 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: main/intros.php:125 msgid "Personalize your site's appearance effortlessly." msgstr "Könnyedén testreszabhatja webhelye megjelenését." #: main/intros.php:127 msgid "Explore themes, customize headers, background, colors, manage widgets and menus to customize your site's look and feel." msgstr "Fedezze fel a témákat, szabja testre a fejléceket, a hátteret, a színeket, kezelje a widgeteket és menüket, hogy személyre szabja webhelye megjelenését és hangulatát." #: main/intros.php:132 main/intros.php:188 msgid "Plugins" msgstr "Beépülő modulok" #: main/intros.php:133 msgid "Unlock endless possibilities for your website with plugins." msgstr "Nyisson meg végtelen lehetőségeket webhelye számára a bővítmények segítségével." #: main/intros.php:135 msgid "Easily search, add or delete plugins to enhance your site's functionality." msgstr "Egyszerűen kereshet, adhat hozzá vagy törölhet beépülő modulokat webhelye funkcionalitásának javítása érdekében." #: main/intros.php:140 main/intros.php:339 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: main/intros.php:141 msgid "Add or manage users to ensure smooth operation and collaboration." msgstr "Felhasználók hozzáadása vagy kezelése a zavartalan működés és együttműködés érdekében." #: main/intros.php:146 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: main/intros.php:147 msgid "Import/Export site data, check site health or edit plugin/theme files from the Tools menu." msgstr "Webhelyadatok importálása/exportálása, webhely állapotának ellenőrzése vagy bővítmény-/témafájlok szerkesztése az Eszközök menüből." #: main/intros.php:153 msgid "Advanced settings for your site can be managed here." msgstr "Itt kezelheti a webhely speciális beállításait." #: main/intros.php:155 msgid "These settings include site title, tagline, site url, writing, reading, discussion, media, permalinks and more." msgstr "Ezek a beállítások magukban foglalják a webhely címét, a címsort, a webhely URL-címét, az írást, az olvasást, a vitát, a médiát, az állandó hivatkozásokat és egyebeket." #: main/intros.php:157 msgid "Some plugins also add their settings page in this menu." msgstr "Egyes beépülő modulok beállítási oldalukat is hozzáadják ehhez a menühöz." #: main/intros.php:162 msgid "Toggle Menu" msgstr "Menü váltása" #: main/intros.php:163 msgid "Expand or Collapse the sidebar menu using this option." msgstr "Ezzel a lehetőséggel bontsa ki vagy csukja össze az oldalsáv menüjét." #: main/intros.php:168 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil szerkesztése" #: main/intros.php:169 msgid "Here you can edit your profile information like name, email, password, bio, profile picture and more." msgstr "Itt szerkesztheti profiladatait, például nevét, e-mail címét, jelszavát, életrajzát, profilképét és egyebeket." #: main/intros.php:176 msgid "Log Out" msgstr "Jelentkezzen ki" #: main/intros.php:177 msgid "Use this link to securely log out from your site." msgstr "Ezzel a hivatkozással biztonságosan kijelentkezhet webhelyéről." #: main/intros.php:189 msgid "Click here to add or manage plugins on your site." msgstr "Kattintson ide, ha bővítményeket szeretne hozzáadni vagy kezelni a webhelyén." #: main/intros.php:194 msgid "Add New Plugin" msgstr "Új beépülő modul hozzáadása" #: main/intros.php:195 msgid "Here you can search wordpress.org plugins library or upload a custom plugin file to install a new plugin on your site." msgstr "Itt kereshet a wordpress.org beépülő modulok könyvtárában, vagy feltölthet egyéni beépülő modult, hogy új beépülő modult telepítsen webhelyére." #: main/intros.php:200 msgid "Installed Plugins List" msgstr "Telepített beépülő modulok listája" #: main/intros.php:201 msgid "All your installed plugins active as well as inactive will be listed here." msgstr "Itt megjelenik az összes telepített aktív és inaktív bővítmény." #: main/intros.php:206 msgid "Plugin Actions" msgstr "Beépülő modulok műveletei" #: main/intros.php:207 msgid "You can perform actions for your plugins like Activate, Deactivate, Update, Delete, Plugin Settings and more.." msgstr "A beépülő modulokhoz olyan műveleteket hajthat végre, mint az Aktiválás, Deaktiválás, Frissítés, Törlés, Beépülő modul beállításai és egyebek." #: main/intros.php:209 msgid "It is recommended to delete plugins that you do not plan to use and keep all your plugins up to date." msgstr "Javasoljuk, hogy törölje azokat a beépülő modulokat, amelyeket nem tervez használni, és tartsa naprakészen az összes beépülő modult." #: main/intros.php:482 msgid "Bulk Actions" msgstr "Tömeges műveletek" #: main/intros.php:215 msgid "Choose bulk action for selected plugins: Activate, Deactivate, Update, Delete, toggle auto updates and more" msgstr "Válasszon tömeges műveletet a kiválasztott beépülő modulokhoz: Aktiválás, Deaktiválás, Frissítés, Törlés, automatikus frissítések váltása és egyebek" #: main/intros.php:220 msgid "Filter Installed Plugins" msgstr "Telepített beépülő modulok szűrése" #: main/intros.php:221 msgid "Filter your installed plugins list with Active, Inactive, Auto Updates Enabled or Disabled options" msgstr "Szűrje a telepített bővítmények listáját az Aktív, Inaktív, Automatikus frissítések engedélyezve vagy Letiltva opciókkal" #: main/intros.php:226 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Keresés a telepített bővítmények között" #: main/intros.php:227 msgid "Search a plugin from the installed plugins list." msgstr "Keressen egy bővítményt a telepített bővítmények listájából." #: main/intros.php:236 msgid "Themes" msgstr "Témák" #: main/intros.php:237 msgid "Click here to add or manage themes on your site." msgstr "Kattintson ide, ha témákat szeretne hozzáadni vagy kezelni webhelyén." #: main/intros.php:242 msgid "Add New Theme" msgstr "Új téma hozzáadása" #: main/intros.php:243 msgid "Here you can search wordpress.org themes library or upload a custom theme file to install a new theme on your site." msgstr "Itt kereshet a wordpress.org témakönyvtárban, vagy feltölthet egyéni témafájlt, hogy új témát telepítsen webhelyére." #: main/intros.php:248 msgid "Installed Themes List" msgstr "Telepített témák listája" #: main/intros.php:249 msgid "All your installed themes active as well as inactive will be listed here." msgstr "Itt megjelenik az összes telepített aktív és inaktív téma." #: main/intros.php:254 msgid "Active Theme" msgstr "Aktív téma" #: main/intros.php:255 msgid "Your active theme will be listed here." msgstr "Az aktív témája itt jelenik meg." #: main/intros.php:260 msgid "Theme Actions" msgstr "Témaműveletek" #: main/intros.php:261 msgid "You can perform actions for your theme like Activate, Live Preview, Customize and more" msgstr "A témához olyan műveleteket hajthat végre, mint az Aktiválás, Élő előnézet, Testreszabás stb" #: main/intros.php:263 msgid "It is recommended to delete themes that you do not plan to use and keep all your themes up to date." msgstr "Javasoljuk, hogy törölje azokat a témákat, amelyeket nem tervez használni, és tartsa naprakészen az összes témát." #: main/intros.php:268 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Keresés a telepített témákban" #: main/intros.php:269 msgid "Search a theme from the installed themes list." msgstr "Keressen egy témát a telepített témák listájából." #: main/intros.php:286 msgid "Site Health" msgstr "Webhely egészsége" #: main/intros.php:287 msgid "Here you can get insights on the overall performance and security of your website." msgstr "Itt betekintést nyerhet webhelye általános teljesítményébe és biztonságába." #: main/intros.php:289 msgid "It offers recommendations and troubleshooting tools to help you maintain an efficient and secure site." msgstr "Javaslatokat és hibaelhárítási eszközöket kínál a hatékony és biztonságos webhely fenntartásához." #: main/intros.php:294 msgid "Info at a Glance" msgstr "Információ egy pillantással" #: main/intros.php:295 msgid "Here you will get the number of posts, pages, comments, current version of WordPress and theme that you are running." msgstr "Itt láthatja a bejegyzések, oldalak, megjegyzések számát, a WordPress aktuális verzióját és a futó témát." #: main/intros.php:300 msgid "Activity" msgstr "Tevékenység" #: main/intros.php:301 msgid "Here you will get a quick summary of recent activity like published posts and comments received on your site." msgstr "Itt egy gyors összefoglalót kaphat a legutóbbi tevékenységekről, például a közzétett bejegyzésekről és a webhelyén érkezett megjegyzésekről." #: main/intros.php:307 msgid "Quick Draft" msgstr "Gyors vázlat" #: main/intros.php:308 msgid "Use this section for capturing ideas as they come to you, quickly jot down the ideas for new posts." msgstr "Használja ezt a részt az ötletek megörökítésére, amint megérkeznek, és gyorsan jegyezze fel az ötleteket új bejegyzésekhez." #: main/intros.php:310 msgid "You can later access these drafts from the Posts section and continue editing them in the full post editor." msgstr "Később elérheti ezeket a piszkozatokat a Bejegyzések szakaszból, és folytathatja a szerkesztésüket a teljes bejegyzésszerkesztőben." #: main/intros.php:316 msgid "Events and News" msgstr "Események és hírek" #: main/intros.php:317 msgid "This widget is a valuable resource for staying informed about the latest happenings in the WordPress community and connecting with other WordPress enthusiasts." msgstr "Ez a widget értékes forrás a WordPress közösség legfrissebb eseményeiről való tájékozódáshoz és a WordPress többi rajongóival való kapcsolattartáshoz." #: main/intros.php:319 msgid "Here you will find updates on new releases, upcoming features, security updates, and general news about the WordPress community." msgstr "Itt találhat frissítéseket az új kiadásokról, a közelgő funkciókról, a biztonsági frissítésekről és a WordPress közösséggel kapcsolatos általános hírekről." #: main/intros.php:321 msgid "This section also shows upcoming WordPress events such as WordCamps, local meetups, and other community gatherings." msgstr "Ez a rész a közelgő WordPress-eseményeket is megjeleníti, például a WordCampeket, a helyi találkozókat és más közösségi összejöveteleket." #: main/intros.php:327 msgid "Screen Options" msgstr "Képernyőbeállítások" #: main/intros.php:328 msgid "This useful feature allows you to select the screen elements that you would like to show or hide by using the checkboxes." msgstr "Ez a hasznos funkció lehetővé teszi a megjeleníteni vagy elrejteni kívánt képernyőelemek kiválasztását a jelölőnégyzetek segítségével." #: main/intros.php:330 msgid "You will find this option on several pages across your site." msgstr "Ezt a lehetőséget webhelye számos oldalán megtalálja." #: main/intros.php:340 msgid "Click here to add or manage users on your site." msgstr "Kattintson ide, ha felhasználókat szeretne hozzáadni vagy kezelni webhelyén." #: main/intros.php:345 msgid "Add New User" msgstr "Új felhasználó hozzáadása" #: main/intros.php:346 msgid "Add a new user for your site. You can enter user details, password, role, etc." msgstr "Adjon hozzá új felhasználót a webhelyéhez. Megadhat felhasználói adatokat, jelszót, szerepkört stb." #: main/intros.php:351 msgid "Users List" msgstr "Felhasználók listája" #: main/intros.php:352 msgid "All your users with admin role as well as other roles will be listed here." msgstr "Az összes adminisztrátori szerepkörrel rendelkező felhasználó, valamint más szerepkörök itt lesznek felsorolva." #: main/intros.php:357 msgid "Edit User" msgstr "Felhasználó szerkesztése" #: main/intros.php:358 msgid "You can edit the user information, change password, change role and much more with the Edit link here." msgstr "Az itt található Szerkesztés link segítségével szerkesztheti a felhasználói adatokat, megváltoztathatja a jelszavát, megváltoztathatja a szerepkört és még sok mást." #: main/intros.php:367 msgid "Choose bulk action for selected users: Delete or send password reset link" msgstr "Válasszon tömeges műveletet a kiválasztott felhasználókhoz: Törölje vagy küldje el a jelszó-visszaállítási hivatkozást" #: main/intros.php:372 msgid "Change Role" msgstr "Szerepváltás" #: main/intros.php:373 msgid "Here you can bulk change role for the selected users" msgstr "Itt tömegesen módosíthatja a kiválasztott felhasználók szerepkörét" #: main/intros.php:378 msgid "Filter Users" msgstr "Felhasználók szűrése" #: main/intros.php:379 msgid "Filter your users list with their roles" msgstr "Szűrje a felhasználók listáját a szerepköreik alapján" #: main/intros.php:384 msgid "Search Users" msgstr "Felhasználók keresése" #: main/intros.php:385 msgid "Search a user from the users list." msgstr "Keressen egy felhasználót a felhasználók listájából." #: main/intros.php:395 msgid "Click here to add or manage blog posts on your site." msgstr "Kattintson ide, ha blogbejegyzéseket szeretne hozzáadni vagy kezelni webhelyén." #: main/intros.php:400 msgid "Add New Post" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása" #: main/intros.php:401 msgid "Start writing a new blog post for your site." msgstr "Kezdjen el új blogbejegyzést írni webhelyéhez." #: main/intros.php:406 msgid "Posts List" msgstr "Hozzászólások listája" #: main/intros.php:407 msgid "All the posts owned by all the users on your site will be listed here." msgstr "Itt megjelenik a webhely összes felhasználójának összes bejegyzése." #: main/intros.php:412 msgid "Manage Post" msgstr "Bejegyzés kezelése" #: main/intros.php:413 msgid "You can view, edit or delete the posts with the links here." msgstr "Az itt található linkek segítségével megtekintheti, szerkesztheti vagy törölheti a bejegyzéseket." #: main/intros.php:422 msgid "Choose bulk action for selected posts: Quick Edit or Move to Trash." msgstr "Válasszon tömeges műveletet a kiválasztott bejegyzésekhez: Gyorsszerkesztés vagy Áthelyezés a Kukába." #: main/intros.php:427 msgid "Filter Posts by Date" msgstr "Bejegyzések szűrése dátum szerint" #: main/intros.php:428 msgid "Here you can filter the posts by date." msgstr "Itt dátum szerint szűrheti a bejegyzéseket." #: main/intros.php:433 msgid "Filter Posts by Category" msgstr "Bejegyzések szűrése kategória szerint" #: main/intros.php:434 msgid "Here you can filter the posts by category." msgstr "Itt kategóriák szerint szűrheti a bejegyzéseket." #: main/intros.php:439 msgid "Filter Posts" msgstr "Bejegyzések szűrése" #: main/intros.php:440 msgid "Filter your posts list by their status like published, drafts, trash, etc." msgstr "Szűrje a bejegyzések listáját állapotuk szerint, például közzétéve, piszkozatok, kuka stb." #: main/intros.php:445 msgid "Search Posts" msgstr "Keresés a bejegyzésekben" #: main/intros.php:446 msgid "Search a post from the posts list." msgstr "Keressen egy bejegyzést a bejegyzések listájából." #: main/intros.php:456 msgid "Click here to add or manage pages on your site." msgstr "Kattintson ide oldalak hozzáadásához vagy kezeléséhez webhelyén." #: main/intros.php:461 msgid "Add New Page" msgstr "Új oldal hozzáadása" #: main/intros.php:462 msgid "Start creating a new page for your site." msgstr "Kezdjen el új oldalt létrehozni webhelyéhez." #: main/intros.php:467 msgid "Pages List" msgstr "Oldalak listája" #: main/intros.php:468 msgid "All the pages on your site will be listed here." msgstr "Itt megjelenik a webhely összes oldala." #: main/intros.php:473 msgid "Manage Page" msgstr "Oldal kezelése" #: main/intros.php:474 msgid "You can view, edit or delete the pages with the links here." msgstr "Az itt található linkekkel megtekintheti, szerkesztheti vagy törölheti az oldalakat." #: main/intros.php:483 msgid "Choose bulk action for selected pages: Quick Edit or Move to Trash." msgstr "Válasszon tömeges műveletet a kiválasztott oldalakhoz: Gyorsszerkesztés vagy Áthelyezés a kukába." #: main/intros.php:488 msgid "Filter Pages by Date" msgstr "Oldalak szűrése dátum szerint" #: main/intros.php:489 msgid "Here you can filter the pages by date." msgstr "Itt dátum szerint szűrheti az oldalakat." #: main/intros.php:494 msgid "Filter Pages" msgstr "Oldalak szűrése" #: main/intros.php:495 msgid "Filter your pages list by their status like published, drafts, trash, etc." msgstr "Szűrje oldallistáját állapotuk szerint, például közzétéve, piszkozatok, kuka stb." #: main/intros.php:500 msgid "Search Pages" msgstr "Oldalak keresése" #: main/intros.php:501 msgid "Search a page from the pages list." msgstr "Keressen egy oldalt az oldalak listájából." #: main/license.php:43 msgid "The license key was not submitted" msgstr "A licenckulcs nem lett elküldve" #: main/license.php:53 msgid "The response was malformed" msgstr "A válasz hibás volt" #: main/license.php:60 main/onboarding.php:517 msgid "The license key is invalid" msgstr "A licenckulcs érvénytelen" #: main/license.php:88 msgid "The license has been saved successfully" msgstr "A licenc sikeresen elmentve" #: main/license.php:103 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" #: main/license.php:115 msgid "SoftWP version" msgstr "SoftWP verzió" #: main/license.php:121 msgid "SoftWP License" msgstr "SoftWP licenc" #: main/license.php:125 msgid "Update License" msgstr "Licenc frissítése" #: main/license.php:132 msgid "License Status : " msgstr "Licenc állapota: " #: main/license.php:133 msgid "License Expires : " msgstr "A licenc lejár: " #: main/license.php:143 msgid "URL" msgstr "URL" #: main/license.php:147 msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: main/license.php:151 msgid "Server's IP Address" msgstr "A szerver IP-címe" #: main/manage-plugins.php:65 main/setup.php:172 #, php-format msgid "Requires PHP version %1$s or higher" msgstr "A PHP %1$s vagy újabb verziója szükséges" #: main/manage-plugins.php:84 main/manage-plugins.php:100 msgid "Not Installed" msgstr "Nincs telepítve" #: main/manage-plugins.php:87 main/manage-plugins.php:103 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" #: main/manage-plugins.php:93 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: main/manage-plugins.php:109 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: main/manage-plugins.php:114 msgid "Install for Free" msgstr "Ingyenes telepítés" #: main/manage-plugins.php:125 msgid "Pro included with your subscription" msgstr "Az előfizetés része a Pro" #: main/media.php:95 msgid "Action Buttons" msgstr "Művelet gombok" #: main/media.php:111 msgid "Edit with Photopea" msgstr "Szerkesztés Photopea-val" #: main/media.php:120 msgid "Compress Image" msgstr "Kép tömörítése" #: main/media.php:125 msgid "Replace Media" msgstr "Cserélje ki az adathordozót" #: main/media.php:240 msgid "Quality" msgstr "Minőség" #: main/media.php:243 msgid "Save" msgstr "Megtakarítás" #: main/media.php:244 msgid "Save & Close" msgstr "Mentés & Közeli" #: main/media.php:245 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #: main/media.php:246 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: main/media.php:260 main/media.php:421 main/media.php:481 msgid "Security Check Failed!" msgstr "A biztonsági ellenőrzés sikertelen!" #: main/media.php:274 msgid "Original image attachment not found" msgstr "Az eredeti képmelléklet nem található" #: main/media.php:280 msgid "Original image path not found" msgstr "Az eredeti kép elérési útja nem található" #: main/media.php:297 msgid "File already exists. Please choose another file name" msgstr "A fájl már létezik. Kérjük, válasszon másik fájlnevet" #: main/media.php:306 msgid "Failed to decode base64 image data" msgstr "Nem sikerült dekódolni a base64 képadatokat" #: main/media.php:317 msgid "Failed to create image from data" msgstr "Nem sikerült képet létrehozni az adatokból" #: main/media.php:355 msgid "Unsupported image format" msgstr "Nem támogatott képformátum" #: main/media.php:363 msgid "Failed to save the image" msgstr "Nem sikerült menteni a képet" #: main/media.php:381 msgid "Failed to insert the new image as attachment" msgstr "Nem sikerült csatolni az új képet" #: main/media.php:387 msgid "Failed to regenerate image sub-sizes" msgstr "Nem sikerült újragenerálni a képalméreteket" #: main/media.php:395 msgid "Image saved successfully" msgstr "A kép sikeresen mentve" #: main/media.php:434 main/media.php:502 msgid "Invalid image path." msgstr "Érvénytelen kép elérési útja." #: main/media.php:437 main/media.php:505 msgid "No image ID provided." msgstr "Nincs megadva képazonosító." #: main/media.php:472 msgid "Unsupported image type." msgstr "Nem támogatott képtípus." #: main/media.php:497 msgid "Image has been successfully compressed and replaced." msgstr "A kép tömörítése és cseréje sikeresen megtörtént." #: main/media.php:499 msgid "Compression and replacement failed." msgstr "A tömörítés és a csere nem sikerült." #: main/media.php:570 msgid "No file was uploaded ! Please try again." msgstr "Nincs fájl feltöltve! Kérjük, próbálja újra." #: main/media.php:576 msgid "There was some error uploading the file ! Please try again." msgstr "Hiba történt a fájl feltöltésekor! Kérjük, próbálja újra." #: main/media.php:584 msgid "The File type could not be determined. Please upload a permitted file type." msgstr "A fájl típusa nem határozható meg. Kérjük, töltsön fel egy engedélyezett fájltípust." #: main/media.php:619 msgid "Please fix the below errors" msgstr "Kérjük, javítsa ki az alábbi hibákat" #: main/media.php:683 msgid "Failed to determine the media file path !" msgstr "Nem sikerült meghatározni a médiafájl elérési útját!" #: main/media.php:688 msgid "No folder for the target found !" msgstr "Nem található a célhoz tartozó mappa!" #: main/onboarding.php:81 msgid "Please confirm that you accept data loss since you have already run the onboarding process previously" msgstr "Kérjük, erősítse meg, hogy elfogadja az adatvesztést, mivel korábban már futtatta a belépési folyamatot" #: main/onboarding.php:82 msgid "Please select atleast one page to import" msgstr "Kérjük, válasszon legalább egy oldalt az importáláshoz" #: main/onboarding.php:83 msgid "Downloading and installing required plugins" msgstr "A szükséges bővítmények letöltése és telepítése" #: main/onboarding.php:84 msgid "WordPress requires FTP details, without them you won't be able to install a plugin/theme" msgstr "A WordPresshez FTP adatok szükségesek, ezek nélkül nem tudsz bővítményt/témát telepíteni" #: main/onboarding.php:85 msgid "Downloading the template" msgstr "A sablon letöltése" #: main/onboarding.php:86 msgid "Building your website..." msgstr "Weboldal készítése..." #: main/onboarding.php:87 msgid "Checking the requirements ..." msgstr "A követelmények ellenőrzése..." #: main/onboarding.php:88 msgid "Importing the template" msgstr "A sablon importálása" #: main/onboarding.php:89 msgid "Your website setup is completed" msgstr "A webhely beállítása befejeződött" #: main/onboarding.php:90 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálok" #: main/onboarding.php:109 msgid "Increase Website Traffic (SEO)" msgstr "A webhely forgalmának növelése (SEO)" #: main/onboarding.php:110 msgid "Improve your site's ranking on search engines" msgstr "Javítsa webhelye rangját a keresőmotorokban" #: main/onboarding.php:114 msgid "SiteSEO ? One Click SEO for WordPress" msgstr "SiteSEO – SEO egy kattintással a WordPresshez" #: main/onboarding.php:120 msgid "Boost your website's search rankings today with the most powerful WordPress SEO plugin. Its lightweight, optimized, and delivers exceptional performance." msgstr "Növelje webhelye keresési helyezéseit még ma a legerősebb WordPress SEO beépülő modullal. Könnyű, optimalizált és kivételes teljesítményt nyújt." #: main/onboarding.php:129 msgid "Improve Page Speed" msgstr "Az oldalsebesség javítása" #: main/onboarding.php:130 msgid "Improve speed by cache, minify, compress" msgstr "Javítsa a sebességet a gyorsítótár segítségével, kicsinyítse, tömörítse" #: main/onboarding.php:134 msgid "SpeedyCache ? Cache, Optimization, Performance" msgstr "SpeedyCache – gyorsítótár, optimalizálás, teljesítmény" #: main/onboarding.php:139 msgid "SpeedyCache is an easy to use and powerful WordPress Cache Plugin, it helps you reduce page load time improving User Experience and boosting your Google PageSpeed." msgstr "A SpeedyCache egy könnyen használható és hatékony WordPress gyorsítótár-bővítmény, amely segít csökkenteni az oldal betöltési idejét, javítva a felhasználói élményt és növelni a Google PageSpeed-et." #: main/onboarding.php:148 msgid "Schedule Backups" msgstr "Biztonsági mentések ütemezése" #: main/onboarding.php:149 msgid "Backup your site on local or remote servers" msgstr "Készítsen biztonsági másolatot webhelyéről helyi vagy távoli szervereken" #: main/onboarding.php:153 msgid "Backuply ? Backup, Restore, Migrate and Clone" msgstr "Biztonsági mentés – biztonsági mentés, visszaállítás, migráció és klónozás" #: main/onboarding.php:158 msgid "Backuply is a WordPress backup plugin that helps you backup your WordPress website, saving you from loss of data because of server crashes, hacks, dodgy updates, or bad plugins." msgstr "A Backuply egy WordPress biztonsági mentési beépülő modul, amely segít biztonsági másolat készítésében a WordPress webhelyéről, megóvva Önt a szerver összeomlások, feltörések, fura frissítések vagy rossz beépülő modulok miatti adatvesztéstől." #: main/onboarding.php:167 msgid "Sell Products" msgstr "Termékek eladása" #: main/onboarding.php:168 msgid "Sell physical or digital products" msgstr "Fizikai vagy digitális termékek értékesítése" #: main/onboarding.php:172 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: main/onboarding.php:180 msgid "Limit Login Attempts" msgstr "A bejelentkezési kísérletek korlátozása" #: main/onboarding.php:181 msgid "Brute force protection, 2FA, login captcha" msgstr "Brute force védelem, 2FA, bejelentkezési captcha" #: main/onboarding.php:185 msgid "Loginizer" msgstr "Loginizer" #: main/onboarding.php:190 msgid "Loginizer is a simple and effortless solution that takes care of all your security problems. It comes with default optimal configuration to protect your site from Brute Force attacks." msgstr "A Loginizer egy egyszerű és könnyed megoldás, amely minden biztonsági problémát megold. Alapértelmezés szerint optimális konfigurációval rendelkezik, hogy megvédje webhelyét a Brute Force támadásoktól." #: main/onboarding.php:199 msgid "Page Builder" msgstr "Oldalkészítő" #: main/onboarding.php:200 msgid "Page Builder, Drag and Drop website builder" msgstr "Oldalkészítő, Drag and Drop webhelykészítő" #: main/onboarding.php:204 msgid "Pagelayer" msgstr "Oldalréteg" #: main/onboarding.php:209 msgid "Pagelayer is an awesome page builder that allows you to create and design your website instantly in the simplest way possible. Take control over your page content with the most advanced page builder plugin available." msgstr "A Pagelayer egy nagyszerű oldalkészítő, amely lehetővé teszi webhelyének azonnali létrehozását és megtervezését a lehető legegyszerűbb módon. Vegye át az irányítást az oldal tartalma felett az elérhető legfejlettebb oldalkészítő beépülő modullal." #: main/onboarding.php:218 msgid "Send Email with SMTP" msgstr "E-mail küldése SMTP-vel" #: main/onboarding.php:219 msgid "Providers: Gmail, Outlook, AWS SES & more" msgstr "Szolgáltatók: Gmail, Outlook, AWS SES & több" #: main/onboarding.php:223 msgid "GoSMTP ? SMTP for WordPress" msgstr "GoSMTP – SMTP WordPresshez" #: main/onboarding.php:228 msgid "GoSMTP allows you to send emails from your WordPress over SMTP or many popular outgoing email service providers. Using these improves your email deliverability." msgstr "A GoSMTP lehetővé teszi e-mailek küldését WordPress-ről SMTP-n vagy számos népszerű kimenő e-mail szolgáltatón keresztül. Ezek használata javítja az e-mailek kézbesíthetőségét." #: main/onboarding.php:237 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" #: main/onboarding.php:238 msgid "Manage files with drag & drop editor" msgstr "Fájlok kezelése a drag & csepp szerkesztő" #: main/onboarding.php:242 msgid "FileOrganizer ? Manage WordPress and Website Files" msgstr "FileOrganizer – WordPress és webhelyfájlok kezelése" #: main/onboarding.php:247 msgid "FileOrganizer is a lightweight and easy-to-use file management plugin for WordPress. Organize and manage your WordPress files with FileOrganizer without any control panel or FTP access. " msgstr "A FileOrganizer egy könnyű és könnyen használható fájlkezelő bővítmény a WordPresshez. Szervezze és kezelje WordPress-fájljait a FileOrganizer segítségével vezérlőpult vagy FTP-hozzáférés nélkül. " #: main/onboarding.php:292 msgid "Could not import the template !" msgstr "Nem sikerült importálni a sablont!" #: main/onboarding.php:340 msgid "Theme template can only be uploaded using FTP !" msgstr "A téma sablont csak FTP-vel lehet feltölteni!" #: main/onboarding.php:363 msgid "Could not download the theme !" msgstr "Nem sikerült letölteni a témát!" #: main/onboarding.php:381 msgid "Could not extract the template !" msgstr "Nem sikerült kicsomagolni a sablont!" #: main/onboarding.php:509 msgid "The response from the server was malformed. Please try again in sometime !" msgstr "A szerver válasza hibás volt. Kérjük, próbálja újra valamikor!" #: main/onboarding.php:541 msgid "Pagelayer is required to use the templates !" msgstr "A sablonok használatához Pagelayer szükséges!" #: main/onboarding.php:551 msgid "PopularFX plugin is required to use the templates !" msgstr "A sablonok használatához PopularFX plugin szükséges!" #: main/onboarding.php:561 msgid "PopularFX theme is required to use the templates !" msgstr "A sablonok használatához PopularFX téma szükséges!" #: main/onboarding.php:568 msgid "The template you submitted is invalid !" msgstr "A beküldött sablon érvénytelen!" #: main/onboarding.php:576 #, php-format msgid "Your Pagelayer version is %1$s while the template requires Pagelayer version higher than or equal to %2$s " msgstr "Az Ön Pagelayer verziója %1$s, míg a sablonhoz a %2$s-nál magasabb vagy azzal egyenlő Pagelayer verzió szükséges " #: main/onboarding.php:582 #, php-format msgid "Your Pagelayer version is %1$s while the onboarding requires Pagelayer version higher than or equal to 1.8.9" msgstr "Az Ön Pagelayer verziója %1$s, míg a bevezetéshez 1.8.9-nél magasabb vagy azzal egyenlő Pagelayer verzió szükséges" #: main/onboarding.php:588 #, php-format msgid "Your PopularFX Plugin version is %1$s while the template requires PopularFX version higher than or equal to %2$s" msgstr "A PopularFX beépülő modul verziója %1$s, míg a sablonhoz legalább %2$s PopularFX verzió szükséges" #: main/onboarding.php:594 #, php-format msgid "The selected template is a Pro template and you have a free or expired license. Please enter your license key %1$shere%2$s." msgstr "A kiválasztott sablon egy Pro-sablon, és Önnek ingyenes vagy lejárt licence van. Kérjük, adja meg licenckulcsát %1$shere%2$s." #: main/onboarding.php:615 #, php-format msgid "There was an error in installing Pagelayer which is required by this template. Please install Pagelayer manually by clicking %1$shere%2$s and then install the template !" msgstr "Hiba történt a Pagelayer telepítésekor, amelyet ez a sablon megkövetel. Kérjük, telepítse manuálisan a Pagelayert a %1$shere%2$s elemre kattintva, majd telepítse a sablont!" #: main/onboarding.php:760 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "A bővítmény sikeresen aktiválva." #: main/onboarding.php:765 #, php-format msgid "Plugin installation failed. %1$s requires PHP version %2$s or higher. Your PHP version is %3$s." msgstr "A beépülő modul telepítése nem sikerült. A(z) %1$s %2$s vagy újabb PHP verziót igényel. Az Ön PHP verziója %3$s." #: main/onboarding.php:801 msgid "Plugin installed and activated successfully." msgstr "A bővítmény telepítve és sikeresen aktiválva." #: main/onboarding.php:804 msgid "Plugin already installed." msgstr "A plugin már telepítve van." #: main/onboarding.php:831 msgid "You do not have enough permissions to install theme" msgstr "Nincs elegendő engedélye a téma telepítéséhez" #: main/onboarding.php:857 msgid "Theme activated successfully." msgstr "A téma sikeresen aktiválva." #: main/onboarding.php:873 msgid "The filesystem could not write files to the server!" msgstr "A fájlrendszer nem tudott fájlokat írni a szerverre!" #: main/onboarding.php:887 #, php-format msgid "Error downloading theme: %1$s" msgstr "Hiba a téma letöltése közben: %1$s" #: main/onboarding.php:895 msgid "Error unzipping theme: " msgstr "Hiba a téma kicsomagolásakor: " #: main/onboarding.php:904 msgid "Theme installation failed " msgstr "A téma telepítése nem sikerült " #: main/onboarding.php:908 msgid "Theme installed and activated successfully." msgstr "A téma sikeresen telepítve és aktiválva." #: main/onboarding.php:969 msgid "Choose a design" msgstr "Válasszon egy dizájnt" #: main/onboarding.php:973 msgid "Search for theme" msgstr "Téma keresése" #: main/onboarding.php:977 msgid "All" msgstr "Minden" #: main/onboarding.php:988 msgid "Demo" msgstr "Demó" #: main/onboarding.php:1001 msgid "Select pages to import" msgstr "Válassza ki az importálni kívánt oldalakat" #: main/onboarding.php:1007 msgid "Import stock images ?" msgstr "Importálja a stock képeket?" #: main/onboarding.php:1009 msgid "We try our best to use images that are free to use from legal perspectives. However, we are not liable for any copyright infringement for your site." msgstr "Igyekszünk minden tőlünk telhetőt olyan képeket használni, amelyek jogi szempontból szabadon felhasználhatók. Mindazonáltal nem vállalunk felelősséget az Ön webhelyét érintő szerzői jogok megsértéséért." #: main/onboarding.php:1018 msgid "Go Back" msgstr "Menj vissza" #: main/onboarding.php:1019 msgid "Import Theme Content" msgstr "Tématartalom importálása" #: main/onboarding.php:1033 msgid "Import Theme Contents" msgstr "Importálja a téma tartalmát" #: main/onboarding.php:1045 msgid "Congratulations, the template was imported successfully !" msgstr "Gratulálunk, a sablon importálása sikeres volt!" #: main/onboarding.php:1046 msgid "You can now customize the website as per your requirements with the help of Pagelayer or the Customizer." msgstr "Most már testreszabhatja a webhelyet igényei szerint a Pagelayer vagy a testreszabó segítségével." #: main/onboarding.php:1049 msgid "We strongly recommend you change all images and media. We try our best to use images which are copyright free or are allowed under their licensing. However, we take no responsibilities for the same and recommend you change all media and images !" msgstr "Erősen javasoljuk, hogy változtassa meg az összes képet és adathordozót. Minden tőlünk telhetőt megteszünk, hogy olyan képeket használjunk fel, amelyek szerzői jogok mentesek vagy engedélyük alapján engedélyezettek. Azonban nem vállalunk felelősséget ezért, és javasoljuk, hogy cserélje le az összes adathordozót és képet!" #: main/onboarding.php:1056 msgid "Visit Website" msgstr "Látogassa meg a webhelyet" #: main/onboarding.php:1057 msgid "WordPress Dashboard" msgstr "WordPress irányítópult" #: main/setup.php:8 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" #: main/setup.php:9 msgid "Business Type" msgstr "Üzleti típus" #: main/setup.php:10 msgid "Site Title" msgstr "Webhely címe" #: main/setup.php:11 msgid "Goals" msgstr "Gólok" #: main/setup.php:12 msgid "Choose Template" msgstr "Válassza a Sablon lehetőséget" #: main/setup.php:75 msgid "Exit" msgstr "Kijárat" #: main/setup.php:82 msgid "Welcome to the Onboarding process!" msgstr "Üdvözöljük a felvételi folyamatban!" #: main/setup.php:83 msgid "This process will help you choose a professional template for your website and install plugins that you might need to achieve your goal for creating this website" msgstr "Ez a folyamat segít kiválasztani a professzionális sablont webhelyéhez, és telepíteni azokat a bővítményeket, amelyekre szükség lehet a webhely létrehozásával kapcsolatos cél eléréséhez" #: main/setup.php:88 msgid "It looks like you have already completed the onboarding process. You might lose data if you run the onboarding process again. Select this checkbox to confirm that you agree." msgstr "Úgy tűnik, hogy már befejezte a felvételi folyamatot. Adatokat veszíthet, ha újra futtatja a belépési folyamatot. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet az egyetértés megerősítéséhez." #: main/setup.php:93 msgid "Get Started" msgstr "Kezdje el" #: main/setup.php:97 msgid "No, I don't want to try an easy setup process" msgstr "Nem, nem szeretnék egy egyszerű beállítási eljárást kipróbálni" #: main/setup.php:105 msgid "How would you categorize your website ?" msgstr "Hogyan kategorizálná a weboldalát?" #: main/setup.php:106 msgid "This helps us recommend design and functionalities for your website" msgstr "Ez segít nekünk javasolni webhelye tervezését és funkcióit" #: main/setup.php:109 msgid "Search for a category" msgstr "Keressen egy kategóriát" #: main/setup.php:119 msgid "No results match your search criteria" msgstr "Egyetlen találat sem felel meg a keresési feltételeknek" #: main/setup.php:126 main/setup.php:143 main/setup.php:184 msgid "Previous Step" msgstr "Előző lépés" #: main/setup.php:128 main/setup.php:145 main/setup.php:186 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: main/setup.php:135 msgid "Enter the title of your new site" msgstr "Adja meg az új webhely címét" #: main/setup.php:136 msgid "Can be changed later" msgstr "Később módosítható" #: main/setup.php:139 msgid "Enter a title for your website" msgstr "Adja meg a webhely címét" #: main/setup.php:152 msgid "What are you looking to achieve with your new site ?" msgstr "Mit szeretne elérni új webhelyével?" #: main/setup.php:153 msgid "We will install the appropriate plugins that will add the required functionality to your website" msgstr "Telepítjük a megfelelő bővítményeket, amelyek a szükséges funkcionalitást adják hozzá webhelyéhez"